外務省が薦める語学習得方とは?

外務省が薦める語学習得方とは?

前回の「佐藤優氏の語学習得法」を続けます。

当然、英語の習得に役立つアドバイスだからです。

さて、佐藤優氏は単語カードの利用で基本を身に付ける
必要がある
、と説きます。

私もこれには賛成です。

実は単語カードは私自身もかなり利用しました。

私の場合は、アメリカの大学を卒業した後に、
アメリカの大学院の受験をしました。

その際、単語カードを数多く作って、アメリカの大学院を
受験するGREという統一試験の準備をしました。

---------------------------------

ひと口英会話レッスン 

GRE(Graduate Record Examination)アメリカの
大学院進学適性試験

英辞郎 最新版(http://tinyurl.com/4b6rav)より

---------------------------------

ただGREは、アメリカに生まれ育った人が受ける
試験ですので、日本人が集中勉強したくらいでは
とても良い成績を出せるものではなかったのです。

でもアメリカの大学院には合格できました。

ただ資金がなくて、結局ダメになっていまいましたが…。


さて、佐藤優氏のアドバイスですが、単語カードは
1日30〜50のカード以上は作らないほうが良い、

と説きます。

それ以上作っても、佐藤優氏の経験では無駄なる
そうです。

記憶力には個人差があり、人によって1日に暗記できる
量は20〜100語くらい、といった差が出てくるそうです。

佐藤優氏にいわせると「1日に50語以上記憶できる
人は、語学の筋が良い」
そうです。

また佐藤優氏にいわせると「1日に10語以下の単語しか
記憶できない人は、語学の習得はお勧めできない」そうです。

最初の1ヶ月間のうちに、1500語の基本単語を
覚えて、次に3000語くらいの単語を習得する
必要があり、それでやっと基礎体力ができた段階だ
そうです。

週刊東洋経済 2008.10.11号
第69回【知の技法 出世の作法】

164〜165ページより


これらは厳しいご指摘ですが、まあこれは個人差もあり、
その人がどれだけ忙しいか、という点もあるので、
ちょっといい過ぎでは、と思います。

佐藤優氏は外交官だったため、ロシア語を短期間に
集中して習得する必要があったようです。

その時の厳しい体験も関係しているのかもしれません。

確かに短期間のうちにそれだけの単語を集中的に
習得されたら、語学の向上はかなり進むと思われます。

しかし毎日、夜遅くまで働くサラリーマンやOLの方には
相当きつい要求だと思います。


私のアドバイスは、ご自身のできる範囲で楽しく英語や
英会話の勉強や習得をされるのが良いと思います。

そして、マイペースでよいと思います。

これに関しては、また機会を改めて申し述べます。


posted by kaz at 00:29 | Comment(25) | TrackBack(0) | 英語の習得方法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

外務省が薦める語学習得方とは?

外務省が薦める語学習得方とは?

先日、週刊東洋経済に非常に興味深い記事が
載っていました。

私には大変参考になりました。

そして、英語という語学をマスターしたい方、
また英会話を話せるようになり、ネイティブの
友人を作りたい方にも、とても参考になる

思うので、要点を抽出して皆様にご紹介します。


この記事は週刊東洋経済の【知の技法 出世の作法】
という、佐藤優氏という方の連載
に書かれていた
ことです。

佐藤優氏は元外務省(現在休職中)で『大宅壮一
ノンフィクション賞』を受賞された作家
です。

佐藤優氏はロシア語が堪能で、実際、モスクワの
日本大使館に駐在
していました。

他にもロシア滞在中にチェコ語、ベラルーシ語、
ウクライナ語などの語学も勉強されたそうです。

それらの語学はどの位マスターされたかは
分かりませんが、佐藤優氏の連載を読んでいる
限りですと、語学の習得力と見識はかなりの
ものだ
と言う事が分かります。

さて、そのような語学の才能がある佐藤優氏も
もちろん、楽して語学を身に付けることが
出来たわけではありません。

やはり、苦労もあったそうです。

その佐藤優氏が語学を身に付けるのに必要条件を
書いていらっしゃいました。



■ 語学カードの利用法 ■

まず外国語の習得には、最低1500語の基本単語を
暗記することが最低条件。



それがないと、その先、語学は伸びないそうです。

つまり、最低1500語の基本単語を暗記することが
『語学習得の基本』
となるのでしょう。

それには単語カードの作成がお薦めだそうです。

そのとき重要なことが、その単語カードに、自分で書くことが重要だ、
と佐藤優氏は説きます


なぜなら、自分で書くことが覚えることにつながる
からです。

続く

週刊東洋経済 2008.10.11号
第69回【知の技法 出世の作法】
164〜165ページより

---------------------------------

ひと口英会話レッスン 

外国語の習得ほど難しいものはない=There is nothing
harder than mastering a foreign language.

英辞郎 最新版(http://tinyurl.com/4b6rav)より

---------------------------------
posted by kaz at 23:07 | Comment(0) | TrackBack(0) | 英語の習得方法 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする

「日本の女性は好きですか?」その2

「日本の女性は好きですか?」その2

(前回の英会話の続きです)


カズ :理由は後で説明するけど。Sorry, Sam. I just told him
it's not a good question to ask. I hope you didn't
care.

   〔サム、ごめんなさい。いま彼に、その質問は良く
ないといったのよ。気にしないで。〕

サム :No, I don't mind.〔いいや、気にしてないよ〕
 
(注・"Yes." で答えるときは、"Yes, I do mind." と、なるで
 しょう。)

カズ :That's good. Excuse me, I have to go to the
bathroom.

   〔良かった。化粧室へ行くのでちょっと失礼〕

(注・イギリスでは toilet という単語を使いますが、アメリカ
 では toilet は上品でないので、使いません。なお、アメリカも
 イギリスも、トイレの呼び方は色々あります。)


 カズは席を立って洗面所へ行く。ちょっとして、席へ戻ってくる
 と、サムが席を立とうとしている。


サム :(looking upset) Well, I don't mean to be rude,
but I just realize that I've got some things I've
    got to take care of.

    (イライラした様子で)〔ええと、失礼なつもりでは
    ないんだけど、ちょっと用事があるのを思い出したんだ〕

(注・"I don't mean to be rude, but..." は非常に便利な表現
 です。他にも "I mean it."(本気なんだ)もよく使います。)

カズ : Do you really have to go? I'm sorry if he made you
upset.
   〔ホントに行かないといけないの?何かイライラ
    させるようなこと言っていなければいいけど。〕

(注・「イライラさせないで」というのなら、"Please don't
upset me." という言い方でオッケーです。)

サム :Oh, no. I didn't mean that... I've just got to get
going. I'll see you guys later.
   〔いや、そんなつもりじゃ…。ただ単に行かなければ
いけないんだ。それじゃまた〕

注・"I've got to get going." = "I have to go." 前者はより
くだけた、より口語的な言い方です。



カズ :Sam!〔サム!〕

ジュンに挨拶をせず、サムは席を立って出て行った。

カズ :(ため息をつく)何か変なこと聞いたの?

ジュン:うーん、そうなのかな…。たいしたことは言っていない
んだけど…。

カズ :何を言ったの?

ジュン:うーん。

 ジュンは口を閉ざしたまま。

カズ :まあ、いいわ。サムには後で、気にしないでって言っと
    くわね。

ジュン:ちょっと聞きたいんだけど、さっきの Do you like
Japaneese women?
は何でサムを不快にさせたのかな?
    ちょっとよく分からないんだ。

カズ :それは、多くのネイティヴたちが、失礼だ、不愉快だと
    感じる、代表的な質問の一つよ!


ジュン:えぇ!そうなの?!何で?

カズ :考えてもみてよ。日本の女性は好きか?という質問は、
見方によってはサムが、何人もの日本の女性と付き合っ
    ている、女たらし、という印象を与えるわよ。

-----------------------------------------------

ひと口英会話レッスン

女たらし
womanizer〔【対】manizer〕● Casanova〔【語源】女たらしで有名
だったイタリアの作家 Giovanni Jacopo Casanova の名前から〕

英辞郎 最新版(http://tinyurl.com/4b6rav)より

「英辞郎 最新版」は、前のバージョンと違って、早いし
音もしないので、とても静かです。

「日本の女性は好きですか?」って、ネイティブはどう感じる?

「日本の女性は好きですか?」って、ネイティブはどう感じる?

  「ストーリーから学ぶ英会話・カズとジュン」

  (この物語はフィクションです)
 
会話で、以下のような表現が出てきます。

(カズ :・・・)←これはカズの心の中。

(ジュン:・・・)←これはジュンの心の中。

クリス:I'm Chris.〔ボクはクリス〕←〔 〕内は英語の訳。

(この物語はフィクションです)

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

今までのあらすじ:

上田カズコ(通称 カズ)がサラリーマンの立花順一(ジュン)と
合コンで知り合い、デートを一度する。カズは英語がペラペラで
ジュンは英会話を勉強している


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

都内某所のタリーズ・コーヒーにて待ち合わせ。

1月のある土曜日。

窓側に近いテーブルの席に座る。2人共ちょうどここに着い
たばかり。

今日は、カズが友人のサムとも、待ち合わせをしている。

ジュンが「ネイティヴと英会話の練習をしたい、できれば友人に
なりたい。」と希望していた。

サムは日本語と英語を交換教授できる人を、ちょうど探していた。

そこでカズは2人が会うようにセッティングした。


(前回の「英会話」の一部、修正しました)

-----------------------------------------------

(ジュン:趣味は何ですか、も聞かなくっちゃ。)

ジュン:What's your hobby?〔趣味は何ですか?〕

サム :My hobby? Mmm... I don't really have a hobby.
〔趣味?うーん… 特に趣味はないなあ)

ジュン:え! No hobby?!〔趣味はない?!〕

サム :No, I don't think so.〔いいえ、ないと思うよ〕

(ジュン:へえー、趣味がないなんて、変な人だな…。えーと、
    他に何を聞けばいいのかなあ)

ジュン:Where are you from?〔出身はどちら?〕

サム :I'm from Boston.〔ボストンの出身〕

(ジュン:ボストン?ボストンって、どこだったっけ?聞いたこ
 とあるけど、どこだか分かんない。恥じかくの嫌だから、違う
 こと聞こう)

ジュン:How old are you?〔年はおいくつ?〕

サム :How old am I?(uncomfortably) Well... I'm 30.
   〔歳ですか?(居心地悪く)ええと…30だけど〕

 (注・"I'm 30 years old." と言えばより丁寧です。より
  カジュアルに、"Thirty." とも、よく言います。)

ジュン:I see. Do you like Japanese women?
〔なるほど。日本の女性は好きですか?〕

サム :(不愉快な顔で)What?〔ナンだって?〕

カズ :ちょっと、立花さん、それ、失礼な質問よ。

ジュン:え、そうなの…。


日本人が気付かずに、ネイティブを不快にさせている
 「英会話」は、お分かりですか?
解説などは次回以降に。。。。)

文法を習得することは、必要?

文法を習得することは、必要?

前回の日本人がよくする英会話の解説の
続きです。


I think (that) your Japanese is pretty good.  


上の英文の (that) は省略できます。ですから、
前回の文は全て(that) を省略しています。


ただ、ネイティヴでも(that) を付けて言う人もいま
す。しかし、必要なければ、初心者はつけずに覚える方がやさし
いので、お勧めです。


● 英会話の注意点 ●

日本人は "I" を強く言う傾向があります。それですと、不自然です。
ネイティブは、 主語である "I" は通常弱く短く言います。"think"
のほうを強く言います。

"I" を強く言うと「私が、私が」と自分の意見を強調している、
と捉えられ、相手に伝えたいニュアンスが変わってしまうでしょう。

ここで相手に伝えたいことは「あなたの日本語は、なかなか良い」
でしょう。

「私の意見としては」という部分は強調する必要が
ないので、 "I" を強く言いません。


★実際の英会話での用法(中級者、上級者向けの例文)★

ネイティヴ:My Japanese is no good.
   (日本語ヘタです)
読者   :I think your Japanese is pretty good.
  (あなたの日本語はなかなか良いじゃん)
ネイティヴ:Nooooo.
    (うそー)
読者  :Yes, I really think so. / Yes, I’m serious.
      (本当にそう思うよ / いいえ、マジで)



◇英会話ブログでの、著者のつぶやき◇

先ほどの(that) は英文法では「従位接続詞」と呼びます。

しかし、著者は英文法をムリに薦めたりはしません。

私自身、それほど得意でもありません。

また、対して気にしません。むしろ、このような難しい言葉を
聞くと、胃が痛くなります。

文法が分からなくても英会話は話せますし、著者は話せました。

私が英会話を教えるときは、まず英会話を楽しんで下さい、と申
します。それが最重要だと思います。

それで興味のある方は、文法を勉強すればいいと思います。私も
その順序で英会話を勉強しました。会話が、かなり話せるように
なってから、勉強しました。

興味があると、文法も身に付くのが早かったです。興味がなけれ
ば、文法の勉強は拷問に等しいでしょう。

もし胃が痛くなる方でしたら、それは必要ないでしょう。



★ただ、英文法は知っていると、会話の文を作りやすいのは事実です。

いま振り返ると、やはり文法は基本です。ですから、最低限
の文法は知っていて損はありません。

会話ができるようになり、「この言い方はなぜ、このような順序
なのかな?」という疑問が湧いてきたら、しめたものです。


そのときこそ、文法の本をちょっとめくってみて下さい。つまら
ない英文法の本が、とても魅力的な本に見えてきます。

ただ、「何とか接続詞」なんて、覚える必要はありません。

もし英会話の先生に文法の質問をするか、または文法学者になる、と
大決断をした方は別ですが…


なお、「従位接続詞」は面白くないので、

「十位窃賊止」

と勝手に名づけました。

この that の用法は、10番目に捕らえなければ(捉えなければ)
ならない賊です。

つまり、対して重要ではないのです。一番重要な文法を把握
する方がいいでしょう。
×

この広告は1年以上新しい記事の投稿がないブログに表示されております。